WikiPeru • L’Encyclopédie du Pérou
Français English Español

HELP : traduction en français

Revenir à la liste Nouveau message Rechercher S'enregistrer Se connecter Message précédent  •  Message suivant

Page 1 de 11

 HELP : traduction en français
JP
Date: 03/12/2003 07:49

Bonjour,
J'ai reçu un mail d'un guide péruvien en espagnol... Malheureusement je suis novice dans l'apprentissage de cette langue. Quelqu'un pourrait-il me le traduire en français??
Merci !!

Voici le texte :
ola como estas yo estoy dispuesto para el año 004 que
ud.quiere un guia para el nevado pisco y chopicalqui
si le custa yo les puedo guiar pero te digo muy claro
que yo soy un porteador de primera categoria y tengo
mucho conocimiento de la montaña y tambien yo he
estado en muchos cursos yo en muchas hoportunidades
hemos escalado juntos con los guias profecionales y
ellos biendo unpoco de mal tiempo retornaban solo de
campo uno pero yo siempre he podido llegar al cumbre
mi tarifa es un poco menos que los guias profecionales
para pisco 50$ dolares por dia y para chopicalqui 80$
dolares por dia pero los guias cobran para pisco 70$
por dia y para chopicalqui 100$por dia como les digo
mi trabajo ya saben mis amigos que he trabajado yo
tengo trabajando en la montaña 23 años de expirecia yo
conosco las rutas de cuzco y tambien de arequipa y
toda la cordillera negra y cordillera blanca y
cordillera huayhuaslas ruinas de huanuco solo estos
pequeño comentario de digo si les gusta siempre
estaremos en comunicacion.
muchas gracias me despido con muchos saludos y tambien
saludale a mi amigo ho amiga que te dio mi direccion
gracias.
fidencio.

Répondre à ce message
 Publicité
 Re: HELP : traduction en français
Franck 
Membre fidèle



Pays: France
IP:dial.proxad.net
Messages: 25
Date: 03/12/2003 16:35

traduction:
bonjour comment allez vous? je suis disponible pour l année 2004. Vous voulez un guide pour "el nevado pisco" et "chopicalqui" si vous voulez je peux vous guider mais je vous dis tres clairement que je suis un porteur de première catégorie qui connait beaucoup la montagne. de plus je suis allé a beaucoup de cours et j ai eu l opportunité d'escalader avec des guides professionnels qui a cause du mauvais temps retournaient au camps alors que moi je continuais toujours jusqu'au sommet! mes tarifs st un peu moins élevés que les guides professionnels pour pisco : 50 dollars par jour et pour chopicalqui 80 dollars par jours mais les guides professionnels 70 dollars par jour pour pisco et 100 dollars pour chopicalqui ...et comme le prouve mon travail , mes amis savent que j ai 23 ans d expérience ds la montagne, je connais les routes de cuzco et aussi d arequipa de toute la cordillère blanche et de la cordillère noire et de la cordillère huayhuaslas, ruines de huanuco
si ce petit commntaire vous satisfait restons en contact.
merci beaucoup je vous dis aurevoir et saluez votre ami ou amie qui vous a donné mon adresse merci
fidencio.


voila a traduction, je n ai que 17 ans mais je parle couramment espagnol dc je pense qu il n'y a pas d erreurs

Répondre à ce message
 Re: HELP : traduction en français
JP
Date: 04/12/2003 01:52

Merci beaucoup pour ta traduction !!

Répondre à ce message
 Publicité
Page 1 de 11

 

 Répondre à ce message
 Votre nom:
 Votre email:
  Recevoir les réponses à ce message par e-mail
 Sujet:
Message:
 

Revenir à la liste Nouveau message Rechercher Message précédent  •  Message suivant